22:15

shoots to kill, but aims to please
Картинка для привлечения блох.



Теперь оголенная суть: мой уровень владения русским языком заметно снизился за последние полгода, потому что читаю я в основном англоязычную литературу и медиа. Кем реанимировать, кого читать? Очевидный вариант — решительный прыжок в соленые воды русской классики, оставим его в стороне пока, разве что вы укажете конкретную книгу.
Для меня сейчас не имеет значения, перевод будет предложен или оригинал, требований только два: богатый язык, хорошо, если живой и ласковый. И завлекающий сюжет без неумелой пустоты.

Комментарии
25.01.2014 в 22:27

moving on
из не слишком мэйнстримовых классиков: Леонид Андреев! "Рассказ о семи повешенных", "Иуда Искариот" и вообще - все что угодно. у него невероятно завораживающий язык и леденящие кровь истории
25.01.2014 в 22:45

Бантики, бантики, бантики все на хвосты нацепляют
Гоголя всегда советуют в таких случаях. А переводы Норы Галь, тоже ничего оригинального.
25.01.2014 в 23:11

shoots to kill, but aims to please
fljotavik, я его очень люблю! спасибо. начну с него

винту, спасибо)
26.01.2014 в 01:50

меня вытаскивает из пучин боречка виан
уже много лет
там правда осторожнее надо быть
потому что порой пропасть между отдельными книгами пролегает невероятная
я бы начала с осени в Пекине
если вдруг
вездесущий кортасар
но это вы наверное все и так знаете
еще искандера нежно люблю
26.01.2014 в 10:10

Think? I'm not even fuckin' breathing! Go away! (c)
Из того, что впечатлило в последнее время своим языком и способом изложения - книга "2017" Ольги Славниковой. Про сюжет пока говорить не буду, я к этой книге приступами подхожу: почитаю страниц 100-150, отложу, потом опять вернусь. Но весьма любопытная вещица.
Переводы нынче никудышные: беру книгу в магазине, любуюсь обложкой, а как начинаю текст листать, так сразу тошно становится. Поэтому стараюсь последние новинки искать в оригинале. Старые переводы, впрочем, намного лучше. Ту же Джейм Остин можно почитать, она для меня как витаминка: легко и полезно.)
26.01.2014 в 10:44

мистраль с двумя "л"
milk is love, Возьмите Сапковского))) Перевод его книг всегда был на высоте.
26.01.2014 в 12:23

shoots to kill, but aims to please
седьмая дочь, спасибо большое)
иногда кошмар начинается уже с обложки

Хриза Амирани, и вам большое спасибо!
29.01.2014 в 09:13

никому не говори как мы умрём (с)
я в таких случаях всегда начинаю с записных книжек цветаевой, восстанавливает ощущение языка, ритма и словопользования.